- UID
- 115997
- 热情
- 23763
- 人气
- 25965
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 43113
- 分享
- 2
- 记录
- 0
- 相册
- 3
- 好友
- 179
- 日志
- 0
- 在线时间
- 14299 小时
- 注册时间
- 2007-4-22
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2025-10-14
    
升级   15.57% - UID
- 115997
- 热情
- 23763
- 人气
- 25965
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 43113
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2007-4-22
|
国际在线
5 X5 n1 F' g K& t. V
0 N* ?" m5 ^- Q# y/ i3 Q 以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的北极熊母子觅食组图,可爱小熊失足惨落水!大家快来看看这对儿可怜的母子吧! 本着跟随妈妈一同外出准备“吃大餐”的小熊可能万万也没有想到,配合这“鲸鱼大餐”的同时还会附上“冷水浴”的小菜。当熊妈妈与熊宝宝在冰川边找到一条鲸鱼的骨头(鲸脂)的时候,熊妈妈迫不及待下冰河为子觅食,“跟屁虫”小熊本是站在岸边看着妈妈的,思念妈妈的它忍不住跟随妈妈一同踩在鲸脂上,结果一不小心,扑通一下落入了冰河中。以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的熊母子觅食组图,大家快快来欣赏吧! 1 E& U# B& c+ b! z4 l$ [! j- Q
3 S0 ^8 ]7 A% i9 X
Keep up! The young cub trots behind mum to the shore
( ~9 c- R* v, t3 E- n: R 7 ?; Y9 c" p, |* [
Nearly there: Scrambling down, the cub reaches the whale vertebrae ( v9 a; {# z) @- g
, F/ t1 G0 ]: T1 S: M# [( D
快要靠近鲸鱼的椎骨了,熊宝宝小心翼翼。 , z" Z, f" H. T$ D* r( I
; P, f% R' y8 S5 x* |
- n! G5 G; c4 C' m% k, ]: B
9 d- t/ y/ @0 ^( WStepping stones: He is not keen to get his paws wet - c( a* B) x2 y$ Z' m2 {( p$ m$ z z
3 n# c8 K+ h3 A
熊宝宝步履蹒跚,一步一个脚印,瞧它走得多小心啊,生怕把自己的爪子给弄湿了。 7 m. P0 u& L2 t1 Z) p
" R$ p* ^! i; \# @
Don't move!: While mum forages, the cub looks a little uncomfortable.
+ o6 o0 ^! Z6 P3 ^- O: `+ x! ]# k$ f+ w7 k3 p7 V6 u
/ {( J+ v( w3 _6 J0 ^4 S; ?
妈妈说:别动!!!踩在鲸鱼椎骨上的熊宝宝显得有点“不太自然”。 - `6 ~# b( L) W" x4 \
0 M5 d- _3 W/ C 2 S5 u$ `' v$ p# K7 I6 U8 _
( _ }! c! V7 X9 \4 n
Uh oh: It's into the drink for this bear $ M' m# c7 {, q; b0 Z, i
4 A3 ]/ Y8 L* l 0 p. F7 S& Q0 A2 M5 [ N6 \& ?& i
快快快,我快失去平衡了!!!
8 s7 e+ g8 ?$ i& B: r# Y7 |4 f
7 w! w6 L( T% v3 u$ B' V }4 s$ t* O# ~4 D: [
Oops! He wasn't expecting that
* C0 i3 w9 _* B" j! Y, Y' k+ {- j, E5 |, v
天啊,怎么会这样! % `* a- G; @9 t' M) {6 \4 X
It's not funny! Mum looks on
- c+ E$ P Y. a0 S+ | 熊妈妈微笑看着自己的宝宝,小熊说:妈妈,这一点都不好笑。
7 G4 b3 u# H& s' k1 y " |5 h2 M+ L3 l3 u
That was cold! The drenched cub is eager to get back onto dry land 0 @/ y$ p8 Y, u2 j+ b
' {" W: n y# Z" n
/ d% Y% e( q/ @; n2 K2 L7 _ 我的上帝,这不是一般的冷啊!快跟我上岸!!! 7 Y y1 h8 a; A. ~5 m1 [. S
( p: H, O" r7 v
I've had enough of this: He beats a hasty exit from the water, leaving mum to feast & v1 S9 e- V4 @$ n6 f
( v& O) z) n8 K L- E3 d 受够了受够了,吃一餐那么困难。下次让妈妈自己去觅食好了,我再也不受罪了! |
|