https://www.rnz.co.nz/news/national/433354/residents-express-hopelessness-as-houses-in-poverty-hit-otara-sell-for-1m
Manukau Ward councillor Efeso Collins said government failure is allowing the market to drive further inequality and hopelessness. More than 80 percent of Pacific people did not own their own homes. People felt hopelessness about the situation. There are many people in the Manukau Ward... that have just given up.
曼努考区市议员埃菲索·柯林斯(Efeso Collins)说,政府的失败使市场加剧了不平等和绝望。超过80%的岛民没有自己的房屋。人们对此感到绝望。 Manukau有很多人……彻底放弃了。
"It contributes to the poverty in Ōtara. How expensive the houses are is contributing to why there's such a high crime rate,"
房价高涨加剧了Ōtara的贫困。房屋的昂贵价格是导致犯罪率如此之高的原因
“I think the government's thrown money at a banking system that in my view isn't working.”
我认为政府在向一个不正常的银行系统投入资金
A shop owner, said she was a Labour voter but housing was the government's biggest failure. "I've been living here for 35 years. I would like to buy my own house but I can't afford to. It's ridiculous, and now I'm over 60
一家商店老板说,她是工党的选民,但住房是政府最大的失败。 “我在这里住了35年。我想有自己的房子,但买不起。这太荒谬了,现在我都60岁了
"There are heaps of children out here that are window washing because there parents can only just afford the rent. It's not their fault - they are doing crime, but if they're doing it to put bread and milk on the table, who can blame them?" 这里有很多孩子在路口擦车窗,因为他们父母的收入只能刚好负担房租。这不是他们的错-他们在犯罪,但如果犯罪是为了买面包和牛奶,谁能怪他们呢?
看看如此荒唐的逻辑,还想跟资本较劲,难怪买不起房
|