新西兰天维网社区

 找回密码
登录  注册
搜索
热搜: 移民 留学
查看: 583|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[生活] 风和日暖,幸福下去,只有当下才有价值 [复制链接]

Rank: 6Rank: 6

升级  78%

UID
207687
热情
222
人气
469
主题
26
帖子
146
精华
0
积分
434
阅读权限
20
注册时间
2009-11-20
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-4-19 13:24:52 |只看该作者 |倒序浏览 微信分享
“我真想看到他们 --自由的人们,在自由的土地上相会这样,我才会对那个瞬间说停下吧,你有多美!”
无论你正处于哪个年龄阶段,有过何种人生经历,总免不了会在某个时刻突然陷入迷茫,如正在飞行的小鸟误入一团迷雾,丢失方向。
迷茫也是某种自觉和警醒,让我们重新去审视自己的生活。从2020年1月以来的日子里,我们中的大多数人都经历了一段特殊的人生。
我们曾经熟悉、习惯的那一切都变得奢侈起来。我们迷茫、困惑、焦虑、着急、愤怒,似乎幸福在与我们远离。
“盘子里有水果和面包,灶火上煮着香浓的汤。多少年过去,亲人近在身旁。膝下的孩子一天天长大。在这苍茫的人间。满天星光,草木青了又黄。生活是多么的简单的幸福。”
一个人感觉到幸福的程度是主观的。科学研究无法告诉我们,怎样度过一生才是幸福,但是可以确定,哪个瞬间,我们可以幸福。
很多微小的时刻也许不足挂齿,但若你早已笃定地知晓 — 只要专注于那个当下,幸福就是如此触手可得。英国作家马特.海格分享过他的一个“幸福清单”:日出,日落,那在漆黑天际闪耀的千万颗恒星和它们所照耀的世界。书。冰镇啤酒。新鲜空气。狗。马。发黄的平装书。凌晨一点的肌肤相亲。绵长、深情、意味深长的吻。短促、浅淡、礼貌的吻。冰凉的游泳池。海洋。河流。湖泊。峡湾。池塘。雨水坑。熊熊燃烧的火焰。酒吧里的饭菜。坐在户外吃橄榄。电影院灯光暗下来时,腿上放着一桶温热的爆米花。音乐。爱。不加掩饰的情感。岩池。游泳池。花生酱三明治。意大利温暖黄昏的松柏味道。长跑后喝水。以为自己得了病,最后发现是虚惊一场。接到在等的电话。和最了解我的人聊天。瑜伽鸽子式。野餐。划船。看儿子出生。把刚出生的女儿从水里抱起。在YouTube上看老牌骚灵歌手的演唱。阳光充足的日子坐在公园长椅上。见我喜爱的作家。异国的马路。朗姆鸡尾酒。生活不易,建立自己的幸福清单,把那些小而美的事物不断地加入到清单里,加入到生命中。
你的”幸福清单“是什么?
在家lockdown的这段时间里,我读到了一首新西兰诗人James Baxter的诗,更惊喜的是,经过翻译,中文竟已超出原作之美。该诗由新西兰环境变化部长中国男演员黄轩以双语朗诵,大家可以在“为你读诗”平台上搜索到该音频。
我把它加入了“幸福清单”。
生活忙忙碌碌,你有多久没有驻足欣赏身边的美了?放缓脚步,暂停手头的工作,尽情感受身边的美好吧,叶在翩跹,落花满地,星星在眨眼...

弗吉尼亚湖 / Lake Virginia

作者:James Baxter

  

The lake lies blind and glinting in the sun.

Among the reeds the red-billed native birds

Step high like dancers. I have found

A tongue to praise them, who was dumb,

And from the deaf morass one word

Breaks with the voices of the numberless drowned.


This was the garden and the talking water

Where once a child walked and wonderedAt the leaves' treasure house, the brown ducks ridingOver the water face, the four winds callingHis name aloud, and a green world underWhere fish like stars in a fallen heaven glided.
And for his love the eyeless statues movedDown the shell paths. The bandstand setOn fire with music blazing at its centreWas havened in his love.The lichened elm was rafters overhead.Old waves unlocked their gates for him to enter.
Who now lies dumb, the black tongue dryAnd the eyes weighed with coins.O out of this rock tombOf labyrinthine grief, I start and cryToward his real day - the undestroyedFantastic Eden of a waking dream. 这隐秘之湖在阳光下闪烁。 芦苇丛中,红嘴土鸟 在高处踱步,宛若优雅的舞者。 我找到了溢美之词,却缄默不语, 聋聩的沼泽中,一个词 与连绵的轰响一起破裂。

就是这座花园,就是这片常念叨的湖水

曾在此漫步的少年,惊异于

这绿叶护佑的宝屋,褐色的野鸭

掠过湖面,四面来风高呼着

他的名字,在这绿色的王国,

鱼像坠落的天堂里的星辰,倏忽即逝。


为了爱,失明的雕像顺着贝壳的路径
迁移。舞台随音乐燃烧,
旺炽的火焰
栖息在他爱的臂湾。
爬满青苔的榆树化作头顶的椽木, 古老的波涛为他叩开门扉。
谁仍在沉默不语,黑舌干裂
眼神因钱币而滞重。
啊,跳出岩石的坟墓
和迷惘的哀伤,我开始呼唤
他真切的时光——那尚未毁弃的 追梦人的乐园。

Flourish工作室专注青少年成长、亲子关系, 婚姻家庭及个人发展。位于奥克兰中区,国际教练联盟认证教练及澳新分会成员。
公众号:Flourish_coaching
微信号:oosevengirl, cynthiawang003

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版| 联系论坛客服| 广告服务| 招贤纳士| 新西兰天维网

GMT+12, 2025-7-24 09:49 , Processed in 0.013811 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X2 Licensed

Copyright 2001- Sky Media Limited, All Rights Reserved.

回顶部