- UID
- 115997
- 热情
- 23343
- 人气
- 25545
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 42693
- 分享
- 2
- 记录
- 0
- 相册
- 3
- 好友
- 178
- 日志
- 0
- 在线时间
- 14285 小时
- 注册时间
- 2007-4-22
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2024-8-27
    
升级   13.47% - UID
- 115997
- 热情
- 23343
- 人气
- 25545
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 42693
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2007-4-22
|
国际在线$ a9 H! X0 W" }/ f! A0 n! P9 F
/ H, ^. Q5 S4 N0 {: B) d! K- H 以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的北极熊母子觅食组图,可爱小熊失足惨落水!大家快来看看这对儿可怜的母子吧! 本着跟随妈妈一同外出准备“吃大餐”的小熊可能万万也没有想到,配合这“鲸鱼大餐”的同时还会附上“冷水浴”的小菜。当熊妈妈与熊宝宝在冰川边找到一条鲸鱼的骨头(鲸脂)的时候,熊妈妈迫不及待下冰河为子觅食,“跟屁虫”小熊本是站在岸边看着妈妈的,思念妈妈的它忍不住跟随妈妈一同踩在鲸脂上,结果一不小心,扑通一下落入了冰河中。以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的熊母子觅食组图,大家快快来欣赏吧!
; \0 r6 M8 o& e/ s
% h% Y# W& F1 DKeep up! The young cub trots behind mum to the shore $ S! w2 O! ^3 ^* _* P3 D$ I
# B G. a$ {# `( A! c! o/ H- q
Nearly there: Scrambling down, the cub reaches the whale vertebrae : g2 t% |) C! x% w: J. V
7 u; q' o7 t6 ]7 |; _
快要靠近鲸鱼的椎骨了,熊宝宝小心翼翼。
7 ]1 O2 j: j: a3 v$ L; {9 A' J& Y! q) k b, Q0 X6 I
8 R2 g/ `! s' c: X3 f/ C1 N, E
- e) h" I3 f! t, |3 z- t
Stepping stones: He is not keen to get his paws wet & Z# r. Q2 k5 ~% S3 z* ~
- {, |+ U: [6 t/ y4 p 熊宝宝步履蹒跚,一步一个脚印,瞧它走得多小心啊,生怕把自己的爪子给弄湿了。 - p" S6 u- Y6 w! [7 J
i+ n* o- c$ F
Don't move!: While mum forages, the cub looks a little uncomfortable.
0 k3 O; Q# `7 A; c. a+ l& L; w
3 ^6 i" |- z1 i$ ^
# N; C$ ~; Q$ ^ 妈妈说:别动!!!踩在鲸鱼椎骨上的熊宝宝显得有点“不太自然”。 % ~0 k, @3 a3 D+ _4 K3 A
! R& B% K0 g3 ~+ N* ~$ G
& d/ o5 ^: B* S+ b( n
9 j- U# @/ x+ q, YUh oh: It's into the drink for this bear
6 h4 C$ a" {& m5 P/ M+ c7 z5 E7 w6 ^' c# w$ C. a
6 z |1 ], ?2 J! @' G( ?, _7 z
快快快,我快失去平衡了!!! , N* I7 l6 U" I$ _
0 u5 H n; _* u5 `7 l7 i! L2 t" y3 J; T3 w
Oops! He wasn't expecting that
8 C \. P: X" j
; J! B4 C& W! b$ { 天啊,怎么会这样! ) i3 E* U/ J3 o" E; `0 F
It's not funny! Mum looks on ! G% z- y& \, I% T0 }0 @% Z. L- ~
熊妈妈微笑看着自己的宝宝,小熊说:妈妈,这一点都不好笑。
+ ^. o4 _) |; A) @" l9 r
M$ F2 P+ | ?$ E4 H4 UThat was cold! The drenched cub is eager to get back onto dry land 5 o: e _8 W3 c! c+ r& M& e
8 o) E1 ]/ ~4 v% o1 ]5 ]
/ g& [7 ^7 ?2 O& i" c
我的上帝,这不是一般的冷啊!快跟我上岸!!! - P' n) Q2 o; L+ i' F
2 i+ Q' }/ V: W3 A# I I've had enough of this: He beats a hasty exit from the water, leaving mum to feast 6 q6 C b1 k) U. e' O8 p
9 o5 {" h% `5 C2 ] 受够了受够了,吃一餐那么困难。下次让妈妈自己去觅食好了,我再也不受罪了! |
|