- UID
- 189774
- 热情
- 16201
- 人气
- 16795
- 主题
- 60
- 帖子
- 17105
- 精华
- 0
- 积分
- 25097
- 分享
- 0
- 记录
- 0
- 相册
- 1
- 好友
- 7
- 日志
- 0
- 在线时间
- 1600 小时
- 注册时间
- 2009-6-25
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2023-3-31
升级 25.49% - UID
- 189774
- 热情
- 16201
- 人气
- 16795
- 主题
- 60
- 帖子
- 17105
- 精华
- 0
- 积分
- 25097
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2009-6-25
|
本帖最后由 暖房里的小白菜 于 2014-9-2 10:13 编辑
感谢楼主的文章,使大家有机会讨论信仰的问题
想和楼主商榷的是,楼主引用圣经经文来证明基督有虐童倾向,您的原文这样写道:
“He went up from there to Bethel, and while he wasgoing up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him,saying, “Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!” And he turned around, andwhen he saw them, he cursed them in the name of the Lord.And two she-bears came out of the woods and tore forty-two of the boys.2 King2:23-24 上帝因为两个儿童嘲笑他光头, 他就变出两只熊来把这些孩子杀了。”
这段经文的出处是列王记下2章 23-25, 故事的主人公是以 利 沙 ,这个故事的背景是,他的老师,先知以利亚被神提走,离开世界,以利沙接替他的老师。他为了让以色列人认识他继承了先知的身份,于是行了两个神迹,一个是是在这段文字前面提到的,神借着以利沙的手赐福给耶利哥城的居民,清洁了水源。接下来行的那个神迹就是楼主提到的这段。
这段经文存在的一个翻译问题,圣经原文由希伯来文字写成,这里的主人公He 是以利沙,并不是上帝;他所对付的“boy" 在希伯来圣经原文是用na’ar 这个词表示,准确的翻译是年轻人而不是楼主理解的男孩。
但是上帝为何要击杀他们呢?在旧约圣经里,上帝要求他的子民,也就是以色列人视先知为自己。嘲笑先知等于嘲笑上帝,以利沙所去的地方 Bethel伯 特 利 是以色列人崇拜其他偶像的中心,视为以色列的悖逆之城,以利沙在这里显明这个神迹,正是要提醒当地的以色列人,上帝不仅是赐福的神,也是公义审判的神。
楼主很善于思考,我虽然读过几次这段经文,但从来没有从这个角度看过,很有帮助。 |
|