卫生部已经回应了有关确诊AUT女生的控诉,该女生在11月12日确诊新冠病毒,并声称她在接受卫生部问询时没有得到翻译服务。 
这名女生称,直到11月13日卫生部才安排了翻译人员为她服务。
她在一份声明中称,她的主要语言是普通话,并暗示自己所说的话被卫生部所误解。她说,她没有向经理要求请病假,没有被强迫工作,卫生部上周四发布的是错误消息。
卫生部公共卫生部主任Dr Caroline McElnay在上周四的发布会上说,尽管这名女生被要求自我隔离,但她于11月9日开始出现症状,于11月10日接受测试,并在11月11日上班。
她在11月13日的声明中说:“11日,我的喉痛消失了,我没有感到任何不适,所以我去上班了。为了保证安全我戴着口罩,我的雇主也指示我们尽可能戴口罩,所以我的经历、同事和顾客对我的情况一无所知,我认为我没有任何机会感染上新冠病毒。”
她说,她没有告诉她的老板或经理以上情况,也没有要求请假。
“我认为这没什么大不了的。”
然而,这名女生在11月12日上午得知自己的冠状病毒检测呈阳性,并说她在政府安排工作人员进行问询时“多次”要求了翻译服务。
她还声称,由于缺乏翻译,她与卫生部之间出现了误会,导致了对自己和雇主的骚扰。
“今天,11月13日,在经过多次要求后,政府终于为我安排了中文翻译服务,以便我与密切接触者追踪小组沟通。一旦他们再次与我交谈,在没有语言障碍的情况下,我希望他们能够恢复真行,媒体可以报道真实的故事。”
但是,11月14日卫生部称,当时这名女生选择了用英语进行交流。
“卫生部支持已公开发布的信息,因为这是对所提供信息的准确反映。”
“奥克兰地区公共卫生服务部已告知卫生部,一名会说中文的护士参加了问询并愿意提供口译服务,但该确诊者选择了用英语发言。”
发言人说:“所有个案采访均记录有详细的注释,并包含个人健康信息”,但这些注释将不会被发布。
“从这些问询中获得的有助于管理公共卫生风险的相关信息已公开。”他说,“如果英语是第二语言,则ARPHS程序要求所有案件都需要使用翻译服务。”
卫生部发言人说,最新信息不会对已采取的公共卫生措施产生任何实质性影响。
|