1974年第16届格莱美音乐奖,美国老牌黑人女歌手Roberta Flack一举拿下了最佳流行女艺人奖( Roberta Flack《Killing Me Softly With His Song》),年度最佳歌曲奖( Roberta Flack《Killing Me Softly With His Song》和年度最佳唱片奖(Roberta Flac),大奖的背后是一首优美的歌曲”killing Me Softly With His Song”,这首歌,不但让Roberta Flack再显雄风,自身也被收入了奥斯卡百年金曲典藏(之七)中。
几十年后,中国,掀起了一场硝烟弥漫的超女大PK,据说某超超激情演绎了这首歌曲,不但温柔滴杀死了自己,还杀得一帮大爷大妈一把鼻涕一把泪,问世间情为何物,直教生死相许。。再再后来,又据说,某年某月的某一天,超女冠军李宇春在上海某吧答谢玉米的歌会上,在最后时分轰然倒地前也奉献过这首歌曲,真的是柔情万种,艳光四照,美的不可方物……
有了这么多八卦的歌曲,却有个不八卦的背景,尽管很多都只是个美丽的传说:
传说一:一天,乡村歌手Don McLean 在Los Angeles的 Troubadour 开了个演唱会,当唱到”Vincent”这首歌时,混在人群中观摩的Roberta Flack 听到 后,激动的喊了一嗓子:“Killing Me Softly with His Song”,然后飞快地跑回家创作了这首歌曲。
传说二:Roberta Flack不是听到”Vincent”而是听了Don McLean 演唱“American Pie”后才激动万分,思如泉涌的。 我到是更相信第一个传说,毕竟”American Pie”是首神秘的象《达芬奇密码》一样的歌曲,长达8分钟的歌中隐藏了众多的那个时代的伟大的美国歌手,至今还有很多人在津津有味地做着破解游戏。要说是“Killing Me hard with His Song”到是极有可能,要说softly,那却是万万不会的。
不过传说毕竟是传说,Roberta Flack后来专门辟了一次谣,这才终结了各个版本的传说。事情的真相是:Lori Lieberman,一位没什么名气的洛杉矶当地的民谣歌手。这个小姑娘 在听Don Mclean演唱时确实是激动的不可自已,“他太不可思议了,我觉得他的歌简直就唱出了我的一生”――不过让她这么激动的不是既不是”American Pie”,也不是”Vincent” ,而是Don McLean另一首不太有名的歌曲“Empty Chairs.”据说当时这个小姑娘正经历着一些烦心的事情――不知道是不是爱情哦。此歌让她感慨万千,回家后写了一首诗,直抒胸臆。后来,和她合作的词作者 Norman Gimbel 和Charles Fox 将这首诗改成了歌词,其中最大的改动就是将题目由“Killing Me Softly With HisBlues.”改成了现在的“Killing Me Softly with His Song” 。
Lori Lieberman演唱的这首歌被选入了美国环球航空公司的飞机娱乐节目单,但并没有流行起来。有一天,Roberta Flac从洛杉矶飞往纽约,在飞机上听到了这首歌曲,立刻被深深的吸引住了。下飞机后,她立刻让人去和Gimbel and Fox联络购买版权,并亲手改了歌曲的一些和弦的编排,然后以她特有的厚实而略带沙哑,高亢嘹亮的嗓音将其演绎成了带有流行色彩的“轻柔爵士”,这首感人的歌曲就这样诞生了。
二十年来,这首歌 不断的在各个电台中“轮回”,今天,午夜的收音机中再一次响起,寂寥的冬季,再冰冷的心,也会忍不住小小地感动一下……
“Killing Me Softly with His Song”,中文名为《一曲消魂》,也有译为《轻歌消魂》、《情深缘浅》等。但我更喜欢的是最直白的翻译“用他的歌声温柔地杀死我”……
(以下歌词和译文为转载,出处不详)
《Killing Me Softly with His Song》
Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
I heard he sang a good song
我聽說他歌唱得很好
I heard he had a style
極具個人風格
And so I came to see him
於是我特地前來
To listen for a while
欣賞他的演唱
And there he was, this young boy
他出現了,這位年輕男孩
A stranger to my eyes
我眼中的陌生人
Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
I felt all flushed with fever
我感到臉紅,全身發燙
Embarrassed by the crowd
在群眾面前覺得不好意思
I felt he found my letters
他看到了我寫的紙條
And read each one out loud
大聲的讀著每一個字
I prayed that he would finish
我祈禱著他能趕快唸完
But he just kept right on
但他卻一直唸著
Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
He sang as if he knew me
他唱著,彷彿早就認識我
In all my dark despair
在我最陰暗沮喪的時候
And then he looked right through me
然後,他看向我這邊來
As if I wasn't there
好像我不存在似的
And he just kept on singing
他繼續唱著
Singing clear and strong
清晰而有力的唱著
Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
.....
...
..
Strumming my pain with his fingers
他用手指輕撫我的傷痛
Singing my life with his words
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me ....
迷死人
his with strumming my pain
輕撫我的傷痛
Singing my life
歌詞唱出了我的人生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
Telling my whole life with his words
歌詞道盡了我的一生
Killing me softly with his song
他的歌溫柔得迷死人
、
邓丽君也翻唱过
|