- UID
- 204783
- 热情
- 6896
- 人气
- 8963
- 主题
- 116
- 帖子
- 9191
- 精华
- 9
- 积分
- 12688
- 分享
- 0
- 记录
- 0
- 相册
- 3
- 好友
- 12
- 日志
- 12
- 在线时间
- 8693 小时
- 注册时间
- 2009-10-25
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2025-7-2
   
升级   53.76% - UID
- 204783
- 热情
- 6896
- 人气
- 8963
- 主题
- 116
- 帖子
- 9191
- 精华
- 9
- 积分
- 12688
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2009-10-25
|
Kuku 发表于 2012-8-2 11:52 
我是正宗北京妞儿,我从小学语文这个字就念He,在我们普通话里和是一个多音字,它的发音有5个,hé,huó ...
我一點也不想跟他爭阿像你說得我們學的是這樣就覺得這才是正確的,他老愛跟我爭~就當是夫妻間的小情趣了
要不生活多無聊阿~我也是跟他在一起後才開始接觸你們的發音
發現在好多我們所謂的破音字上面,真的念法有很大的差異
不過我們也不太在意孩子該學哪一種,會說會寫會讀即可
多知道幾個發音也不錯,至於他習慣,喜歡哪一種發音她高興就好了
因為我們也沒打算把他送回中國或是台灣學習,像我老公的朋友們老愛取笑我們說話不重視捲舌...
然後我們反而笑話他們捲舌捲的舌頭都快打結
原來中國版的巧虎跟台灣的巧連智是不同的出版製作,我有家人是巧連智創版的元老~在美術設計及文字編輯這部分,看來還是為了各地語言有所不同設計阿 |
|