新西兰天维网社区

标题: 寻车友明天一起去布兰楠木摘樱桃,或者需要代买的也行。 [打印本页]

作者: xy0778    时间: 2015-12-27 13:22:52     标题: 寻车友明天一起去布兰楠木摘樱桃,或者需要代买的也行。

本帖最后由 xy0778 于 2015-12-27 17:49 编辑

四个小时左右车程,早上六点出发。四驱越野车,已有两个人,还有两个空位。12年驾龄。去cherry land 摘,免费入园吃,PYO。share 油费,费用暂定30一人。有需要代买的朋友也可以TXT我,17刀1kg。保证新鲜。当天来回。update:已招满车友。谢谢。
作者: CWF895    时间: 2015-12-27 13:40:13

17好贵啊,超市也才19
作者: 餅哥    时间: 2015-12-27 14:01:02

干。这种中文音译我真是。。。。
作者: xy0778    时间: 2015-12-27 14:43:30

CWF895 发表于 2015-12-27 14:40
17好贵啊,超市也才19

超市的我看到过,和cherryland现摘的比,相差很大。一分价钱一分货吧。吃个高兴,玩个开心而已。
作者: xy0778    时间: 2015-12-27 14:44:45

餅哥 发表于 2015-12-27 15:01
干。这种中文音译我真是。。。。

看的懂就成。包且省都有人能发明,我的这个只是小 case
作者: 餅哥    时间: 2015-12-27 15:29:51

xy0778 发表于 2015-12-27 15:44
看的懂就成。包且省都有人能发明,我的这个只是小 case

包且省,不是音译是意译,用最少的字数准确地表达出了paknsav的精髓,真正做到了”信达雅“

直接无脑音译地名,如克赖斯特彻奇之类就low太多了,不过好在LZ的翻译准确的指出了“楠木”和“汉姆”这个中国人常念错的点,还是不错的。但是对于Blenheim 这名字的意义,是英国皇家空军的一种轰炸机机型这么重要的意义却毫无传达。

翻译较好的地名举两个栗子,皇后镇,基督城。
作者: xy0778    时间: 2015-12-27 16:47:42

餅哥 发表于 2015-12-27 16:29
包且省,不是音译是意译,用最少的字数准确地表达出了paknsav的精髓,真正做到了”信达雅“

直接无脑音 ...

这位朋友,生活已经很烦累了,如果非要为这个顶真,麻烦你右上叉叉。我知道你懂的非常多,很有脑,也不low,那就不要跟我们这些low人说教了,会浪费您宝贵的时间,请直接无视好吗?谢谢你了。
作者: 餅哥    时间: 2015-12-27 18:12:34

xy0778 发表于 2015-12-27 17:47
这位朋友,生活已经很烦累了,如果非要为这个顶真,麻烦你右上叉叉。我知道你懂的非常多,很有脑,也不lo ...

我错了,是我太计较了。




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2