新西兰天维网社区

标题: 她这是在骂我吗? [打印本页]

作者: 匿名    时间: 2015-9-4 12:31:13     标题: 她这是在骂我吗?

公司里有个洋婆子,见了面和我打招呼。有时候会叫我“dog",这在中国,我会和她急,但在这里,不了解这里的风俗,而且,看她的样子,不像要骂我。比如,她会说,"see you,tomorrow,dog".... 等等。请问,这个是否种族歧视啊。还有个老头子,更离谱,他不叫我 DOG,而叫我"SON",这又咋解释。唉这群洋鬼子,真让我头痛。


作者: kanegu86    时间: 2015-9-4 12:34:01

Dog是个很"街"的称呼,没有贬意,son就像叫你小伙子,没多想,都是亲切的称呼没恶意。
作者: 匿名    时间: 2015-9-4 12:34:49

叫你'son'的是喜欢你,就像是叫你“孩子”一样。
叫dog的不清楚,但也要看关系,关系好的,爱开玩笑的,就没关系,洋人亲密的之间也乱叫。
不用太敏感,不用想太多。

作者: XiaoFaye    时间: 2015-9-4 12:35:29

去华人公司吧,就没有这些头痛的问题了,不过又会有让你蛋疼或奶疼的问题。。。
作者: F@rewell    时间: 2015-9-4 12:37:24

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: bintoo    时间: 2015-9-4 12:38:38

我们公司还有叫洋人经理“猴子”的啦,都是开玩笑的称呼,但如果你感到不舒服可以礼貌地向对方提出来。
作者: Myminimuffin    时间: 2015-9-4 12:39:13

那个女的是叫你'DARL‘ 吧,就是DARLING的简称。这个很常见的啦。
作者: kanegu86    时间: 2015-9-4 12:42:21

要么楼主姓孙名大奥,老头叫的姓,女的叫的名?
作者: F@rewell    时间: 2015-9-4 12:43:44

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: skysadness    时间: 2015-9-4 12:45:14

美国俚语  没有恶意  反正你们关系好有意见你就直接提呗
作者: NZyimin_new    时间: 2015-9-4 12:50:40

O(∩_∩)O哈哈~

国内有个朋友说,一个外国人跟她说poor baby,她以为是说是个穷孩子。
作者: NZyimin_new    时间: 2015-9-4 12:51:05

实际上人家的意思是说,可怜的宝贝啊!
作者: davidzzw    时间: 2015-9-4 13:17:03

Doll?              Zishi
作者: 匿名    时间: 2015-9-4 13:20:03

你确定说的不是Doll?
作者: oplwy    时间: 2015-9-4 13:27:14

我记得有一个地方 忘记是哪里了。 称呼人为 狗肉。 就是兄弟的意思。 我当年读高中的时候遇到过。就是怎么都想不起来是哪里人了
作者: New_Zealand_NZ    时间: 2015-9-4 13:59:03

是dodgy吧
作者: xytdt55    时间: 2015-9-4 14:38:53

不喜欢就要直接讲
作者: 喜马拉雅大山猫    时间: 2015-9-4 14:46:15

what up dog

您的帖子长度不符合要求。 当前长度: 11 字节 系统限制: 15 到 53000 字节

作者: nwander    时间: 2015-9-4 14:58:54

她在叫你 dude 的罷, 是俚語小伙子意思
作者: 匿名    时间: 2015-9-4 15:35:42

你也试试不就知道了 明天对话如下:

洋婆-hi dog
楼主-hi female dog

然后你观察一下
作者: 美金    时间: 2015-9-4 22:36:07

她说的是doll 是女性对女性的昵称吧
作者: 狗蛋    时间: 2015-9-4 22:59:54


dawg

Close friend and/or Homie
Shawna and/or Beth is my dawg or Whats up dawg



1. Slang for "my close acquaintance of an African-American ethnic background"

2. Word to be used in place of a name, or other personal noun or pronoun to be used in place of a name.

3. Another meaningless piece of that hideous massacre of the English language they call ebonics.

1. Wuddup dawg?
How are you doing my close acquaintance of an African-American ethnic background?

2. Wuddup dawg? Wuddup antwoineeshaye?

3. They're too painful to list.



作者: GreatCursER    时间: 2015-9-4 23:47:02

kanegu86 发表于 2015-9-4 12:42
要么楼主姓孙名大奥,老头叫的姓,女的叫的名?

逗死我了。
作者: 龙城岁月    时间: 2015-9-5 00:18:44

oplwy 发表于 2015-9-4 13:27
我记得有一个地方 忘记是哪里了。 称呼人为 狗肉。 就是兄弟的意思。 我当年读高中的时候遇到过。就是怎么 ...

是桂林或是南宁吧
作者: initial2010    时间: 2015-9-5 05:22:12

龙城岁月 发表于 2015-9-5 00:18
是桂林或是南宁吧

不要乱讲喂,我们南宁叫兄弟就是兄弟,哪有什么狗肉
作者: lychee    时间: 2015-9-5 06:55:37

那你叫她cat..

我supervisor还管我老板叫grandpa.呢。。
作者: 可乐猫    时间: 2015-9-5 08:00:56

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: lemon_tea    时间: 2015-9-5 10:41:44

She means "Doll"
作者: Clark1129    时间: 2015-9-5 11:08:55

在洋人公司上班,就了解下他们的民间文化吧,DOGIE,SON都是爱称
作者: lychee    时间: 2015-9-5 11:19:33

可乐猫 发表于 2015-9-5 08:00
我还被个老太太叫过 little puppy.........和你那意思差不多了。老外是奇怪的昵称一串串的,听听就算了,听 ...

那你叫她kitty....

作者: 可乐猫    时间: 2015-9-5 14:47:31

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 龙城岁月    时间: 2015-9-5 23:51:31

initial2010 发表于 2015-9-5 05:22
不要乱讲喂,我们南宁叫兄弟就是兄弟,哪有什么狗肉

老乡没好意思记错了,应该是桂林,
作者: 吥噜    时间: 2015-9-6 00:26:50

楼主想多了,人家和你亲热才这么叫你的,这里的洋人公司基本都这样的,大家都整天不带正经的,其实这样才好时不时开个玩笑互相友谊的挖苦一下工作起来才不累,人事关系这边的洋人都喜欢这种small talk和joke的,习惯了和他们打成一片了你自然也习惯了
作者: 千万不要搜凯源    时间: 2015-9-6 11:34:01

一些毛毛大妈客人喊我bub表示亲昵也不是真的我就是她们宝宝嘛 哈哈 (,,•́ . •̀,,)




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2