第三,动词变位。
这个概念在汉语学习中根本不提。汉语的时态主要是通过时间状语来体现的。而在英语学习中,这个变位的概念被一笔带过。举个简单的例子,英语中的做《do》,在第三人称单数现在时的时候变成了《does》。一般的动词在第三人称单数的时候就加上"s"《例如:You Like... He likes...》。英语的系动词“be”,根据人称的不同,在现在时的时候变成了am, is, are。过去时变成了was, were。这个就叫做动词的变为“conjugaison”。在法语中,动词的变位是相对复杂的一部分,一般一个动词的变位在一个时态中有六种形式。那么为了表达同样的意思,法语需要掌握的词汇量可能会是英语词汇量的3倍。当然,如果方法得当,这个部分也是可以有规律可寻,可以边学边总结的。
以上三条,个人感觉是初学法语时最需要克服的三重难关。学习法语是《哭着进门,笑着出来》。很多孩子因为在一开始的时候没有被很好的引导,没有强调基础阶段的重要性,学着学着就跟不上了,后来就对外语完全失去了兴趣。虽然现有的课堂,老师强调愈教娱乐,但是除非是天资特别聪明,对语言特别敏感的孩子,可以通过这种玩耍的方式学会外语,对于大多数的孩子来讲,他们并没有除去课堂以外的语言环境来锻炼外语,那上课的效率,语言学习兴趣地积极引导和基础部分的严格要求就是需要受到重视的。