新西兰天维网社区

标题: classic move scene [打印本页]

作者: mattnz    时间: 2014-11-6 21:03:34     标题: classic move scene

本帖最后由 mattnz 于 2014-11-6 21:04 编辑

电影flight 有个很有意思的台词
the NTSB is up my ass with a flashlight.
通过审查的翻译是: the NTSB 已经盯上我了。
实际语境搞笑的翻译:the NTSB正在用手电筒看我的屁眼(盯上我了)
作者: CWF895    时间: 2014-11-6 21:34:34

感觉不到笑点。。
作者: mattnz    时间: 2014-11-6 22:06:50

CWF895 发表于 2014-11-6 21:34
感觉不到笑点。。

做人最重要是开心,我觉得你说的很对
作者: oplwy    时间: 2014-11-6 22:42:10

有意思
作者: devildream    时间: 2014-11-6 23:01:34

本帖最后由 devildream 于 2014-11-6 22:02 编辑

楼主的标题classic move scene

通过审查的翻译是:经典场景移动
实际语境搞笑的翻译:你tm在考我的智商?
作者: LJCalvin    时间: 2014-11-7 09:47:57

devildream 发表于 2014-11-6 23:01
楼主的标题classic move scene

通过审查的翻译是:经典场景移动

+111111111
作者: viper77    时间: 2014-11-7 10:05:37

devildream 发表于 2014-11-6 23:01
楼主的标题classic move scene

通过审查的翻译是:经典场景移动

是用户考察自动纠错功能  和TradeMe 毛关系都没有
作者: mattnz    时间: 2014-11-13 21:36:46

devildream 发表于 2014-11-6 23:01
楼主的标题classic move scene

通过审查的翻译是:经典场景移动

拼错了,应该是movie
movie scene 就是电影中的场景的意思,也就是电影片段,以你的智商应该知道我在说什么。
多谢你纠错。




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2