标题: speed tolerance changed from 110km/h to now 104km/h [打印本页] 作者: mattnz 时间: 2014-1-6 01:39:23 标题: speed tolerance changed from 110km/h to now 104km/h
本帖最后由 mattnz 于 2014-1-6 01:40 编辑
A summer crackdown on speeding which will lead to fines for drivers travelling more than 4km/h above the legal limit is strongly supported by the public, a Herald-DigiPoll survey shows. 真的被大众支持吗?
Police have previously lowered the speed tolerance from 10km/h to 4km/h at long weekends and public holidays, but the lower threshold has been in force for all of December and runs until the end of January. 实际执行了两个月。
If the 62-day trial is successful, it could mark the end of the 10km/h speed tolerance. 最好不要这样否则以后上高速慢死了。
The poll showed that two-thirds of respondents felt that the policy was fair because it was about safety. Just 29 per cent said that it was unfair and was about raising revenue. 完全是为了罚款来作为政府的收入
Police Minister Anne Tolley said the high level of support for the lower speed tolerance was encouraging, and showed that New Zealanders were taking the message to slow down seriously. 真的有这么多人支持吗?慢就是安全吗?安全等于合理吗?100km doesn't kill ?
Speed cameras across the country have been set to the lower tolerance level, which has been supported by a $350,000 marketing campaign funded by ACC. 全国范围内的超速相机现在已经调整为104公里每小时从之前的110公里每小时
Police were also introducing 28 brightly coloured highway patrol vehicles to increase police visibility.
Ministry of Transport data showed that the proportion of New Zealanders speeding on the open road had reduced since records began 17 years ago. In 1996, the mean car speed was 102km/h and 56 per cent of drivers travelled more than 100km/h. In 2012, the mean speed was 95.6km/h and just 25 per cent of drivers exceeded the 100km/h limit.
你知道吗?政府已经调整高速公路超速值从之前的110调低为现在的104,意思是说,不管是超车也好还是怎样,只要时速超过104就有被警察pull over 开罚单和超速相机拍照的危险。请大家小心。作者: jsmith2 时间: 2014-1-6 02:24:24
A truck has hit a rail bridge in the West Auckland suburb of Henderson this afternoon, closing down part of the Western Line.作者: mattnz 时间: 2014-1-6 20:12:06