新西兰天维网社区

标题: 亚桑奇:讲出真相带来和平(英语) [打印本页]

作者: 爱国爱港    时间: 2013-11-23 14:26:26     标题: 亚桑奇:讲出真相带来和平(英语)

http://www.whydontyoutrythis.com/2013/02/Julian-Assange-speech-censored-by-Oxford-Union.html

“You have to start with the truth. The truth is the only way that we can get anywhere. Because any decision-making that is based upon lies or ignorance can't lead to a good conclusion.” -Julian Assange
作者: Q11    时间: 2013-11-23 14:31:19

重点是啥?
作者: 爱国爱港    时间: 2013-11-23 14:34:41

Q11 发表于 2013-11-23 14:31
重点是啥?

我抄出来的已经是重点。
作者: Q11    时间: 2013-11-23 14:43:10

本帖最后由 Q11 于 2013-11-23 16:15 编辑
爱国爱港 发表于 2013-11-23 14:34
我抄出来的已经是重点。

替你翻成中文了...

“你必须以真相为源頭, 真相是让我们可以達到任何境界的唯一途径。因为任何决策如果是基于谎言和无知就不能导致一个好的结局。“ - 朱利安阿桑奇...
作者: 爱国爱港    时间: 2013-11-23 15:37:19

本帖最后由 爱国爱港 于 2013-11-23 15:38 编辑
Q11 发表于 2013-11-23 14:43
替你翻成中文了...

“你必须以真相为源頭, 真相是让我们可以達到任何境界的唯一途径。因为任何决策如果 ...

怎么你会把“ignorance”翻译成忽悠?“Ignorance”应该翻译做“无知”和“愚昧”哦!

那些侮辱香港人是“狗”和“洋奴”,对港事一知半解的就是“ignorance”
作者: Q11    时间: 2013-11-23 16:14:53

爱国爱港 发表于 2013-11-23 15:37
怎么你会把“ignorance”翻译成忽悠?“Ignorance”应该翻译做“无知”和“愚昧”哦!

那些侮辱香港人 ...

哦...是“ignorance”无知才对...
作者: 爱国爱港    时间: 2013-11-23 21:58:47

本帖最后由 爱国爱港 于 2013-11-23 22:00 编辑
Q11 发表于 2013-11-23 14:43
替你翻成中文了...

“你必须以真相为源頭, 真相是让我们可以達到任何境界的唯一途径。因为任何决策如果 ...

Q11兄,那句“The truth is the only way that we can get anywhere.” 我感觉你的中文翻译有点怪,我认为应该翻译为“真相是唯一能带领我们,在任何地方都能走得通的道路”

因为“get to nowhere”是有“行不通”和“走不通”的意思

为什么我不敢翻译,因为英文这东西,就算你的翻译已经是最准确,翻译后那个味道和意境已经会有改变
作者: DinC    时间: 2013-11-23 22:30:47

你倆在玩69吗?
作者: soss    时间: 2013-11-23 22:38:34

DinC 发表于 2013-11-23 22:30
你倆在玩69吗?

怎么能这样说他们,你好ignorant。

挺佩服他们,什么都能联系到香港身上,天天讨论民主,自由,鄙视'强国'。

土鳖继续围观中.....
作者: 爱国爱港    时间: 2013-11-23 22:46:31

本帖最后由 爱国爱港 于 2013-11-23 23:22 编辑
DinC 发表于 2013-11-23 22:30
你倆在玩69吗?

两个男士在讲话叫玩69,你不和男性聊天吗?你跟你学校的男老师说话也是在口交吗?
[attach]632502[/attach]
作者: 爱国爱港    时间: 2013-11-23 22:48:41

本帖最后由 爱国爱港 于 2013-11-23 23:07 编辑
soss 发表于 2013-11-23 22:38
怎么能这样说他们,你好ignorant。

挺佩服他们,什么都能联系到香港身上,天天讨论民主,自由,鄙视'强 ...

我没有鄙视'强国',只是'强国'有非常大的改善空间,'强国'言行和做事大道一点,强国政客容许多说些真心话,对自己全世界都有好处
作者: Q11    时间: 2013-11-23 23:03:20

爱国爱港 发表于 2013-11-23 21:58
Q11兄,那句“The truth is the only way that we can get anywhere.” 我感觉你的中文翻译有点怪,我认为 ...

我比较喜欢精简的....
作者: Q11    时间: 2013-11-23 23:04:26

soss 发表于 2013-11-23 22:38
怎么能这样说他们,你好ignorant。

挺佩服他们,什么都能联系到香港身上,天天讨论民主,自由,鄙视'强 ...

我没有鄙视'强国',只是'强国'喜欢被鄙视...
作者: 爱国爱港    时间: 2013-11-23 23:04:32

Q11 发表于 2013-11-23 23:03
我比较喜欢精简的....

不是精简,你翻错了
作者: Q11    时间: 2013-11-23 23:08:20

爱国爱港 发表于 2013-11-23 23:04
不是精简,你翻错了

好吧...我把签名的改一改....
作者: 爱国爱港    时间: 2013-11-28 00:00:26

本帖最后由 爱国爱港 于 2013-11-28 02:20 编辑
soss 发表于 2013-11-23 22:38
怎么能这样说他们,你好ignorant。

挺佩服他们,什么都能联系到香港身上,天天讨论民主,自由,鄙视'强 ...

关心探讨社会问题叫鄙视?你真幽默




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2