新西兰天维网社区

标题: 是我敏感还是歧视? [打印本页]

作者: 匿名    时间: 2013-8-23 16:22:58     标题: 是我敏感还是歧视?

本帖最后由 匿名 于 2013-8-24 14:19 编辑

新来的PA,估计50 出头.整天都是笑脸对别人,对我可不一样, 问她话总是用一两句带过然后嘴角一丝轻笑. 比如说今天公司有三明治, 我问: what’s the sandwich for?” “ leftover”, done! It can’t be three huge plates of leftover !

刚来两天直问我来多久了,姐虽然英语不是很好但好歹也在这公司呆了三年,姐也是有证的人,不带你这么欺负人吧?  再说姐会两语言你会吗? 叫你学中文不见你中文比我英语好吧?

在别人的地盘很受伤,每天上班听不懂别人在耳边叽矶咂咂说什么,哑巴一样埋头苦干到头来还得不到尊重, 我出国到底为了什么?

______________________________________

平常打惯五笔,拼音打字真的很没有效率,只能言简意赅。但用别人电脑有拼音咱也知足了。

情景重现:

下午1PM左右,办公室很多人都吃过饭也有人正在吃包括我。某人端两大盘三明治到我们办公室,另一大盘留在lunch room,PA告诉CEO和所有人去吃。某同事在吃寿司还说了句,早点拿出来我还省了买午餐,我就问了句,今天为什么会有三明治, 平常我们公司都有名目搞treat, 当天并没听到有什么特殊情况有吃的当然好奇问一句啦。那PA一脸似笑非笑的说了句LAFTOVER 然后头扭一边去不想多说,换个人也许我会把我的疑问问出来,但她那表情和动作姐不想多说什么。姐也不稀罕那三明治。

好多人的想像力好丰富,姐的一句话给指出了两个错。赶快改了。

另外说说阿三,姐从没讨厌过某种族的人。我的前上司就是个阿三,当初刚进公司是他一一教我理论与实践相结合,姐至今感激他。

姐自认不是难相处之人,只是敏感吧。也许别人认为没什么可我就会住不好地方想。换句话说,如果真是那么回事可你没感觉出来,那是不是少根筋?当然,能看出是那么回事还能不当回事就是个人修养层次,姐得多努力向高层次高觉悟的人看齐,生活得往好处看好处想不是吗?


作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 16:28:26

姐,你太敏感了,不要这么自卑啦
作者: adsl2    时间: 2013-8-23 16:28:45

本帖最后由 adsl2 于 2013-8-23 15:29 编辑

PA是个啥? leftover意思俺懂,但tree huge plate of leftover 是毛线意思啊 你要是整天也这么对偶说这样的英语 欧也听不懂 只好面壁啦
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:28:55

你问的问题真的有问题。
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:29:26

本帖最后由 坏小孩' 于 2013-8-23 15:29 编辑
adsl2 发表于 2013-8-23 15:28
PA是个啥? leftover意思俺懂,但tree huge plate of leftover 是毛线意思啊 你要是整天也这么多偶说英语 欧 ...

Personal Assistant, 中文就是秘书的意思吧。
作者: adsl2    时间: 2013-8-23 16:32:34

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:29
Personal Assistant, 中文就是秘书的意思吧。

我也是这么认为的 顶多从年纪上工作经历多一些算是“senior staff"了 初次之外跟lz评级阿 lz也不用被其管制啊; 好奇lz有啥证 hospitality 的迪戈瑞
作者: 香草味甜点    时间: 2013-8-23 16:32:51

那就别鸟她呗,又不是她给你发工资,她要跟你说话,你也给她脸色看好了
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:34:33

你问 what's the sandwich for? 表达不太对,这句话的言外之意是 怎么就这些三明治了呀? 所以人家回复你说 leftover(是剩下的),然后进而又补充说 done! It can’t be tree huge plate of leftover !意思是都吃得差不多啦,不可能还能给你剩下一大盘啦。
我真没觉得人家说话有啥问题,是你太敏感了,而且英文表达不是很准确。你要不就问 who is the sandwich for?
作者: oplwy    时间: 2013-8-23 16:34:52

完了,我都没看懂
作者: 留下足迹    时间: 2013-8-23 16:35:09

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:29
Personal Assistant, 中文就是秘书的意思吧。

正解。。。。。。。。。。
作者: 留下足迹    时间: 2013-8-23 16:35:49

感觉楼主想得太多了。。。
作者: Rubiebabie    时间: 2013-8-23 16:38:22

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:29
Personal Assistant, 中文就是秘书的意思吧。

最多就是私人助理吧...
秘书是Secretary
作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 16:39:36

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:34
你问 what's the sandwich for? 表达不太对,这句话的言外之意是 怎么就这些三明治了呀? 所以人家回复你说 ...

我的理解是:
LZ看到三大盘的三明治,所以就问了“what's the sandwich for”。PA只回答了“leftover”。后面那个是LZ的反应,“好吧,怎么可能有三大盘吃剩的?!”。

不知道是不是这样
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:40:20

Rubiebabie 发表于 2013-8-23 15:38
最多就是私人助理吧...
秘书是Secretary

Secretary这个词级别比较高,比如联合国的秘书,政府部门的秘书,都用这个词。
一般的公司私人助理,也就是老板的小秘,干得都是公司秘书工作,没啥区别。
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:42:44

NewLynnHse 发表于 2013-8-23 15:39
我的理解是:
LZ看到三大盘的三明治,所以就问了“what's the sandwich for”。PA只回答了“leftover”。 ...

楼主只说了今天公司有三明治,没有说有三大盘三明治哦。你别一看到个“三”,就以为是三大盘啊。
反正,我觉得是你理解错了吧。
作者: Rubiebabie    时间: 2013-8-23 16:42:44

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:40
Secretary这个词级别比较高,比如联合国的秘书,政府部门的秘书,都用这个词。
一般的公司私人助理,也就 ...

在我的理解...秘书都干保密工作...什么公司记录啊...会议记录的
助理都是打杂的...端茶递水接电话...
不过可能你说的也对...秘书是听起来高级一点!~~
作者: adsl2    时间: 2013-8-23 16:44:35

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:40
Secretary这个词级别比较高,比如联合国的秘书,政府部门的秘书,都用这个词。
一般的公司私人助理,也就 ...

secretary如果是女的话 还有另外一层意思
作者: purpleapple    时间: 2013-8-23 16:46:02

NewLynnHse 发表于 2013-8-23 15:39
我的理解是:
LZ看到三大盘的三明治,所以就问了“what's the sandwich for”。PA只回答了“leftover”。 ...

同意这个,我觉得楼主笑笑就好啦,要不就加一句谁家剩这么多三文治啊。。。
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:46:21

Rubiebabie 发表于 2013-8-23 15:42
在我的理解...秘书都干保密工作...什么公司记录啊...会议记录的
助理都是打杂的...端茶递水接电话...
不 ...

公司的秘书既要做会议记录,还得端茶递水,伺候老板舒服。
作者: purpleapple    时间: 2013-8-23 16:46:35

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:42
楼主只说了今天公司有三明治,没有说有三大盘三明治哦。你别一看到个“三”,就以为是三大盘啊。
反正, ...

tree huge plate 应该是three huge plate的意思
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:47:31

本帖最后由 坏小孩' 于 2013-8-23 15:47 编辑
adsl2 发表于 2013-8-23 15:44
secretary如果是女的话 还有另外一层意思

那层意思应该只是在天朝适用的吧。
作者: Rubiebabie    时间: 2013-8-23 16:47:59

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:46
公司的秘书既要做会议记录,还得端茶递水,伺候老板舒服。

伺候老板舒服....
作者: 游客    时间: 2013-8-23 16:48:09

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:34
你问 what's the sandwich for? 表达不太对,这句话的言外之意是 怎么就这些三明治了呀? 所以人家回复你说 ...

whats the sandwich for 没什么不对的,问问哪里来的,为什么会有,我们也经常有蛋糕什么的,我也会问这个,同事会解释说是某某某生日,或者某个sales今天心情好,犒劳一下大家什么的.
楼主的同事说leftover,不知道是什么语气说的,如果是轻描淡写的话,肯定是不爽楼主了. 如果是开玩笑的语气,那也没什么.
后面的话是楼主在这里发的牢骚,不是人家补充的.
看来你的英文水平也不怎么样,就不要乱教人家了.
作者: Scofield    时间: 2013-8-23 16:49:11

嗯,明显是模仿马拉西亚口音的说
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:49:32

purpleapple 发表于 2013-8-23 15:46
tree huge plate 应该是three huge plate的意思

tree是形容很多很高的意思,意思是吃剩下的东西不可能还垒得像棵树那么高,那么多的一大盘吧?
作者: Scofield    时间: 2013-8-23 16:49:36

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:34
你问 what's the sandwich for? 表达不太对,这句话的言外之意是 怎么就这些三明治了呀? 所以人家回复你说 ...

你这英文真是屌爆了。。。。
作者: purpleapple    时间: 2013-8-23 16:50:47

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:49
tree是形容很多很高的意思,意思是吃剩下的东西不可能还垒得像棵树那么高,那么多的一大盘吧?

没听说过tree huge plate的说法
作者: Rubiebabie    时间: 2013-8-23 16:51:30

游客 发表于 2013-8-23 15:48
whats the sandwich for 没什么不对的,问问哪里来的,为什么会有,我们也经常有蛋糕什么的,我也会问这个,同 ...

whats the sandwich for
这句话的意思我理解是: 这些三文治是用来干什么的?

我会回答...For eat....
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:51:51

purpleapple 发表于 2013-8-23 15:50
没听说过tree huge plate的说法

口语中都这么很随意的说啦。
作者: adsl2    时间: 2013-8-23 16:52:49

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:47
那层意思应该只是在天朝适用的吧。

不是;以前公司的洋人老太的年轻女儿在迪拜工作 我就用了那个词 她停一下 大概是在看我的表情 然后她笑着说:I have a good family, 所以我觉得对年轻的女孩来说 包括说话人的语气 洋人会理解成另外一层意思 我不反对你去验证一下 带点表情
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:54:04

游客 发表于 2013-8-23 15:48
whats the sandwich for 没什么不对的,问问哪里来的,为什么会有,我们也经常有蛋糕什么的,我也会问这个,同 ...

我啥时候说whats the sandwich for不对了呢?但这么说话的时候,如果当时的情景是盘子里只剩下可怜巴巴的很小一块三明治的时候,言外之意就是“怎么就这些了呀”的意思。你要理解语境,不要光看文字表面。
作者: 游客    时间: 2013-8-23 16:54:12

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:49
tree是形容很多很高的意思,意思是吃剩下的东西不可能还垒得像棵树那么高,那么多的一大盘吧?

无语了,你楼下的朋友真的是一语中的...................

楼主的一个笔误,打错了three, 都可以被你翻译成这样.
作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 16:54:52

purpleapple 发表于 2013-8-23 15:46
同意这个,我觉得楼主笑笑就好啦,要不就加一句谁家剩这么多三文治啊。。。

再要不,就挑一个当午餐就行了
作者: LJCalvin    时间: 2013-8-23 16:59:07

It can’t be tree 是啥意思啊?
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 16:59:23

本帖最后由 坏小孩' 于 2013-8-23 16:05 编辑
游客 发表于 2013-8-23 15:54
无语了,你楼下的朋友真的是一语中的...................

楼主的一个笔误,打错了three, 都可以被你翻译 ...

只有我这么理解的翻译,才能表达出楼主想表达的歧视含义。
你要是认为是楼主手误把three写成tree了的话,那这对话根本没有什么歧视的含义了,既然是剩下的,怎么后面还说有三大盘,这也说不通啊?人家都给楼主留了三大盘,怎么看出来这算是歧视呢?
坐等楼主来以正视听,到底你想表达个啥?让大家伙这么激烈争论你的英文句子。
作者: purpleapple    时间: 2013-8-23 17:00:29

NewLynnHse 发表于 2013-8-23 15:54
再要不,就挑一个当午餐就行了

反正我们公司也有那种特别爱开玩笑的kiwi,后来基本上我也不问那人了,省得跟猜谜似的,而且是那人不管说什么我都持怀疑态度,有时候他说的是真的,哈哈。

记得很好玩一次他带了一盒巧克力蛋糕来放在厨房的桌子上,我自然以为是谁带来请大家吃的,因为这样的事情挺多的,那就切了一块当Morning tea吃了,后来他跑来跟我说那是他的午餐,因为我吃的时候另一个Kiwi女也在,估计他们聊起来,他就跑来问我,我以为是开玩笑呢就没理他,结果另外一个同事跟我说真是他的午餐,不过我也不是唯一一个吃了的,毕竟放桌子正当中大家当然是以为谁请客啦。后来我买了一块一样的还他,但是有时候Kiwi就是这样,各种玩笑的。
作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 17:02:37

本帖最后由 NewLynnHse 于 2013-8-23 16:08 编辑
purpleapple 发表于 2013-8-23 16:00
反正我们公司也有那种特别爱开玩笑的kiwi,后来基本上我也不问那人了,省得跟猜谜似的,而且是那人不管说 ...

买这个送他


作者: purpleapple    时间: 2013-8-23 17:03:51

NewLynnHse 发表于 2013-8-23 16:02
买这个送他

图挂了。。。
作者: timer_2009    时间: 2013-8-23 17:07:03

LZ是想打three huge吧,tree huge是什么意思呀。。。
作者: klwss    时间: 2013-8-23 17:07:58

我怎麽覺得是lz直接打錯字。 把three打成tree。要不lz就是如實描述當時就這麽說的,我要聽到這種阿叉 風格的口音或語誤估計會不止嘴角一絲微笑。lz會不會也認爲我是地域歧視什麽的?那就冤枉了,我只不過性情使然。
作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 17:08:27

purpleapple 发表于 2013-8-23 16:03
图挂了。。。

现在呢?
作者: purpleapple    时间: 2013-8-23 17:12:53

NewLynnHse 发表于 2013-8-23 16:02
买这个送他

哈哈,这个不稀奇了,办公室同事早就开过玩笑啦
作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 17:15:47

purpleapple 发表于 2013-8-23 16:12
哈哈,这个不稀奇了,办公室同事早就开过玩笑啦

嗯,很老的idea了
作者: wangbo0129    时间: 2013-8-23 17:24:10

NewLynnHse 发表于 2013-8-23 15:39
我的理解是:
LZ看到三大盘的三明治,所以就问了“what's the sandwich for”。PA只回答了“leftover”。 ...

没看懂,但我估计你是把tree 看成three了,所以出了个三盘
作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 17:25:39

wangbo0129 发表于 2013-8-23 16:24
没看懂,但我估计你是把tree 看成three了,所以出了个三盘

我是这么“理解”的啦,那你又是怎么理解“tree huge plate”的呢?
作者: lizanqq    时间: 2013-8-23 17:28:27

这种人你就要各种歧视他 不和她说话 她一旦说错什么话 做错什么事儿 你立马暴跳如雷的开始训斥她
三次之后 她如果不主动怂比跟狗似的舔着你跟你打招呼 至少也会对你敬而远之 不敢来恶心你。
  不信你试试 我们那儿70多岁的经理都让我当着客人的面儿一顿臭骂 之后给我道歉+每天客客气气的打招呼 我都爱答不理 心情不好都不理他! 越不理他他就越来劲 越跟狗似的跟你打招呼 夸你。
遇到好多这样的洋人 极其贱
作者: 鬼武魂    时间: 2013-8-23 17:29:48

表示看不懂
作者: miaomeow    时间: 2013-8-23 19:10:45

LZ太敏感了。完全就是正常的阿
谁让你问what's the sandwich for拉。你让他怎么回答你
作者: love_3_month    时间: 2013-8-23 19:18:19

小老鼠理解很到位啊, 我也是这么理解的, 不过好象lz 把tree 改成 three 了.

有两个引号的是双方的对话, 后面的没有引号的是LZ的心理想法.

leftover 也很可能, 比如说大老板和人开会点的morning tea 吃不完然后拿出来分分. 或者是开玩笑. 小事拉....
作者: 太阳鸟鸟    时间: 2013-8-23 19:24:19

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 山的宁静    时间: 2013-8-23 19:40:30

一定是某种歧视,但未必是种族的。
作者: 熟睡的丁丁    时间: 2013-8-23 20:43:00

lz 如果把场景换成国内,你是不是会觉得我这出过国的人,凭什么看你这个“小“秘书的眼色。环境不重要,心境比较重要。你心里瞧不上这个“无才无德”的秘书,所以对她的言行格外在意。这件事和歧视无关,lz 在生活中要多多放开心。“人的内心里都渴望得到他人的尊重,但只有尊重他人才能赢得他人的尊重。”
作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 21:23:58

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:42
楼主只说了今天公司有三明治,没有说有三大盘三明治哦。你别一看到个“三”,就以为是三大盘啊。
反正, ...

LZ已经改了,是三大盘。

我觉得你有这样的理解是因为你没有试着站在LZ的角度看。而且LZ自己也承认了TA的英文不是很好,所以。。。
作者: manchild    时间: 2013-8-23 21:36:17

adsl2 发表于 2013-8-23 15:44
secretary如果是女的话 还有另外一层意思

你是指sexretary?
作者: manchild    时间: 2013-8-23 21:38:36

LJCalvin 发表于 2013-8-23 15:59
It can’t be tree 是啥意思啊?

It can't be true.
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 21:44:31

本帖最后由 坏小孩' 于 2013-8-23 20:47 编辑
NewLynnHse 发表于 2013-8-23 20:23
LZ已经改了,是三大盘。

我觉得你有这样的理解是因为你没有试着站在LZ的角度看。而且LZ自己也承认了TA ...

我认为的场景是:
公司里今天有三明治,大家都吃的差不多了,等楼主闻风而去的时候,只剩下很少很小的一块了。心中不快,就问到what's the sandwich for? 言外之意是就这么点了,这三明治是干嘛的呀?这个句子带有点责备的意思。那对方就说了leftover,只是剩下来的咯。Done就是都吃完了,吃得差不多了的意思。然后说It can't be tree huge plate of leftover. 意思就是都吃得差不多了,也不可能剩下很多了吧。楼主如果真的是要输入tree的话,那后面的plate也应该加s,是复数形式吧?我觉得只有这么理解,才能表示出对方歧视他的意思来。

如果改成three,我觉得人家对他很好啊,为他剩下来的三明治都有三大盘,那又何来歧视一说呢?那楼主发此贴根本就站不住脚,不成立嘛。而且,你要说那个done是楼主说的,那这也说的太不伦不类了呀,此时怎么能用这个字眼呢?
作者: 匿名    时间: 2013-8-23 21:49:00

熟睡的丁丁 发表于 2013-8-23 19:43
lz 如果把场景换成国内,你是不是会觉得我这出过国的人,凭什么看你这个“小“秘书的眼色。环境不重要,心境 ...

从来没有想过你假设的场景,从来没有轻视过别人。咱知道是外来人口从来不惹事生非。你说的最后一句话我非常明白,但是并不一定是你尊重别人别人都会尊重你,否则也不会有歧视这个词了
作者: 游客    时间: 2013-8-23 22:03:30

坏小孩' 发表于 2013-8-23 20:44
我认为的场景是:
公司里今天有三明治,大家都吃的差不多了,等楼主闻风而去的时候,只剩下很少很小的一 ...

"done!"就是楼主抱怨一下,人家只回了他"leftover"这么一个词就完了,没有好好跟他说话,好像对他很不爽的意思, done后面的是他心里暗骂的话"那也不可能有3盘的leftover吧."这都不懂,唉.......不知道是你英文烂还是理解能力差, 还解释来解释去的,解释了半天其实自己根本没看懂怎么回事.
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-23 22:07:25

游客 发表于 2013-8-23 21:03
"done!"就是楼主抱怨一下,人家只回了他"leftover"这么一个词就完了,没有好好跟他说话,好像对他很不爽的意 ...

言简意赅是种美德,你所描述的场景,我感受不到,也看不出来有任何的歧视。
既然楼主说有歧视,那我就要往有歧视的方向去理解,否则发此贴还有啥意义?
作者: NewLynnHse    时间: 2013-8-23 23:25:01

坏小孩' 发表于 2013-8-23 20:44
我认为的场景是:
公司里今天有三明治,大家都吃的差不多了,等楼主闻风而去的时候,只剩下很少很小的一 ...

你的想象力真丰富
作者: Davidshi    时间: 2013-8-23 23:46:51

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:29
Personal Assistant, 中文就是秘书的意思吧。

应该是个人助理吧,与秘书有点区别,有时可以通用。
作者: felicia8585    时间: 2013-8-24 00:32:02

要我会问: what is the treat for?
作者: yaoyao    时间: 2013-8-24 00:35:45

LZ自卑敏感占8成,那人不喜欢你占1成,你问的问题招人烦占1成。
作者: 匿名    时间: 2013-8-24 00:55:33

坏小孩' 发表于 2013-8-23 15:54
我啥时候说whats the sandwich for不对了呢?但这么说话的时候,如果当时的情景是盘子里只剩下可怜巴巴的 ...

无论从哪儿也没看出“怎么就这点儿了呀?”的意思。。。
LS的,你的理解方式的确有点奇怪。。。对大多数人,看完LZ帖子比较常规的逻辑理解顺序都是:
LZ问:what's the sandwich for?
PA简答:leftover.
LZ想:这么三大盘呢,谁家剩sandwich能剩这么多?于是感觉怪怪的,怀疑PA是在打发消遣她/他,外加被歧视了。。。。。。

真心不懂你咋能理解成那样。。。

tree huge plate...形容多如小树小山。。。?这哪儿来的?真心没听说过。
90%的人大约都会立刻觉得是拼写错误,应该是three...

LS的。。。你。。。也是个。。。奇人。。。这逻辑思路回线。。。好与众不同。。。
作者: TAO    时间: 2013-8-24 11:34:57

对这些不三不四的话,我一般会装听不见!自嘲一下也可以!
作者: 直面异议    时间: 2013-8-24 13:22:11

你那个问题是容易引起歧义的,可以包含两种意思:
1。三明志是做什么用的,
2。三明志为啥会出现在这里。
作者: KENZO--007    时间: 2013-8-24 14:08:24

如果说你很看重这些人,那你和这些人一样的心胸。唯一要做的就是不去踩她,因为没人会踩狗屎。你说是嘛?想开点。如果你觉得这是歧视。
作者: 坏小孩'    时间: 2013-8-24 14:38:26

本帖最后由 坏小孩' 于 2013-8-24 14:02 编辑
匿名者 发表于 2013-8-23 23:55
无论从哪儿也没看出“怎么就这点儿了呀?”的意思。。。
LS的,你的理解方式的确有点奇怪。。。对大多数 ...

你所说的比较常规的逻辑理解,根本感受体会不到什么歧视的意思来呀。
那只能说明楼主心理阴暗,人家出于好意,给她留了三大盘,她却感觉不到好意。

只有我的解释,那才真的算是对方歧视和不怀好意的解读。

tree huge plate我会当成是口语的不规范表达,形容多得可以垒成树那么高,形容很多。

如果楼主写成plates,我会认为是three的拼写错误。

这就是我的逻辑,怎么就奇人啦?你是少见多怪吧!
作者: 国产零零柒    时间: 2013-8-24 14:47:11

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 匿名    时间: 2013-8-24 14:54:27

KENZO--007 发表于 2013-8-24 13:08
如果说你很看重这些人,那你和这些人一样的心胸。唯一要做的就是不去踩她,因为没人会踩狗屎。你说是嘛?想 ...

谢谢你的开导, 很多时候都是这么做的
只是有的时候纠节了想看看别人会怎么想,看来这“歧视”真是个敏感话题,以后少说
作者: 国产零零柒    时间: 2013-8-24 14:55:23

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 匿名    时间: 2013-8-24 15:55:47

坏小孩' 发表于 2013-8-24 13:38
你所说的比较常规的逻辑理解,根本感受体会不到什么歧视的意思来呀。
那只能说明楼主心理阴暗,人家出于 ...

LZ说的是因为这位PA回答他/她问题态度过于敷衍,说话过于简洁,爱搭不理的,又跟实情不太make sense,所以觉得人家不爱搭理他/她,可能是在歧视他/她。这有什么不好理解的?怎么就非要歪曲成你那样说法了呢?

不想跟你争啦,这么多人都觉得你理解有问题,你一定要坚定狡辩。。。。。。只能说佩服你盲目的自信。
作者: 国产零零柒    时间: 2013-8-24 16:17:18

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: adsl2    时间: 2013-8-24 19:38:05

直面异议 发表于 2013-8-24 12:22
你那个问题是容易引起歧义的,可以包含两种意思:
1。三明志是做什么用的,
2。三明志为啥会出现在这里。

what for? 洋人都这么问,就是问这东西是干嘛用的? 或者问这东西想怎样处理? 不大会理解成这些三文治为啥会出现这里吧?--这样似乎有点太引申了点 我是这么认为的
作者: Clark1129    时间: 2013-8-24 20:16:46

国产零零柒 发表于 2013-8-24 15:17
别怪这位了,狗咬人的时候就这样。。诶。

已经给你帖子正式警告一次,算上上次已经是第二次,你在n个帖子里一直煽风点火想挑起对个别你不认可的网友的攻击,fml是擂台,无所谓,但是你使用攻击性辱骂性的词语,就有问题了,请注意下自己的措辞。
作者: 国产零零柒    时间: 2013-8-24 20:19:34

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Clark1129    时间: 2013-8-24 20:21:37

国产零零柒 发表于 2013-8-24 19:19
好吧,游戏规则还是要遵守地。

感谢理解
作者: 直面异议    时间: 2013-8-24 21:13:35

adsl2 发表于 2013-8-24 18:38
what for? 洋人都这么问,就是问这东西是干嘛用的? 或者问这东西想怎样处理? 不大会理解成这些三文治为 ...

这个可不一定。比如,这个回复可以是,三明志是为了开会用的。或者这是某人剩下的,临时放在这的,马上要收走。
作者: doudou66    时间: 2013-8-24 21:37:26

NewLynnHse 发表于 2013-8-23 15:39
我的理解是:
LZ看到三大盘的三明治,所以就问了“what's the sandwich for”。PA只回答了“leftover”。 ...

正解
作者: 艾窝窝    时间: 2013-8-24 21:57:35

其实对面只是一个镜子。




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2