YEAR ONE时老师让孩子们给SANTA写信,老大写了一封老师评语很好。但是我看了心里有疑问,至今还是不能肯定,这是他自己写的吗,还是有什么模板哪里抄来的?不知这里有没有爸爸妈妈看到过。如果真是他自己写的,那么连我都佩服自己小孩了。问候要求计划安排几句话交代得清清楚楚,写作水平比我强,嗜书如命的老大。
以下是原文。
Dear Santa,I hope you have a fun day giving out presents. I would like a toy train please. I am near Count Down. I will leave a pie for you and some beer. Love from Bruce
语法没有错误,几个字有拼错,老师纠正了。GIVEING老师改成GIVING, PREASENTS老师把A划掉了,COUNT DOWN写成countdown. 让我觉得又不像抄的。作者: NewLynnHse 时间: 2013-3-6 21:34:55
本帖最后由 NewLynnHse 于 2013-3-6 21:35 编辑
为什么会说“leave a pie for you and some beer”?不过是挺厉害的。。。哈哈作者: assel 时间: 2013-3-6 21:36:44
谢谢版主。
其实我很多时候也是简单地以“狮吼功”或冷处理对付小孩,但有时会用点伎俩对付小孩,看情况吧。今天看他在车里大哭,还蹬腿,失控的样子差点让我上火。但我知道其实老大极少这样发脾气,一年一次的样子吧。我也知道他是真难过了,上次掉牙不知什么时候掉的,他下课回来还遗憾地提了好几次,这次从昨天开始松动就念叨一定要KEEP这颗牙,今天他预测就快掉了,谁知就在SHOPPING MALL掉了他就拿在手上,后来不知怎的忙乱中他爸爸没拎清扔了。我当时在车上等他们,他们过来才知道这事,关键是他爸爸又没道歉,孩子就委屈了。
回来就念叨着给TOOTH FAIRY写信。信是这样的:
Dear tooth fiary (拼错,我跟他说你这个拼错牙齿仙女也许就不知道是你给她写的信就不会看的,帮他拼对了), I lost my tooth because my dad told my brother to put the tooth in the rubbish bin at shopping mall. and I had another tooth fell down at school. by Bruce。文采一般,流水帐,但没语法错误,没废话。只是想不到他顺便把上次掉牙齿的事也写上了,我想是因为我告诉他牙齿仙女如果知道你掉在那里就会去收集的,小家伙一贪心就想再要一个COIN吧。明天早上我想他又能如愿以偿啦。
保护孩子心里的童话世界,呵呵。作者: annie0002 时间: 2013-3-11 21:02:08