新西兰天维网社区
标题:
2种无犯罪证明的正确英文翻译
[打印本页]
作者:
bmw325i
时间:
2012-7-19 21:25:32
标题:
2种无犯罪证明的正确英文翻译
本帖最后由 bmw325i 于 2012-7-19 21:27 编辑
准备递交申请,因为材料太多,想做一个check list
其中包括我和我老婆的无犯罪证明,不知道该如何翻译,请大家帮忙,在线等。
派出所开的无犯罪证明(原件,当时开了两份,自己留了一份)
派出所开的无犯罪证明的翻译(在这边找翻译公司翻译的)
公证处开的无犯罪证明公证(在国内翻译好的中英文公证)
我是这么翻译的
Police certificate of xxx(from local police, original in Chinese)
Translationof Police certificate of xxx
Certified
National
Police certificate of xxx
但是总觉得这么翻译 有点恶心,哈哈,求正解,在线等
作者:
ann-james
时间:
2012-7-19 21:41:29
不用特别注明的,你连其他的资料一并交就是了。我刚交完不久
作者:
xtanydx
时间:
2012-7-19 21:50:45
公证处开的无犯罪证明公证 这个不需要 我刚递 我的洋人律师说根本不用公证 只要派出所原件和翻译就行了
作者:
一眼瞬间
时间:
2012-7-20 18:05:57
你自己不需要翻译,把你准备好的,直接递交上去就可以了。
欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/)
Powered by Discuz! X2