新西兰天维网社区

标题: 2种无犯罪证明的正确英文翻译 [打印本页]

作者: bmw325i    时间: 2012-7-19 21:25:32     标题: 2种无犯罪证明的正确英文翻译

本帖最后由 bmw325i 于 2012-7-19 21:27 编辑

准备递交申请,因为材料太多,想做一个check list

其中包括我和我老婆的无犯罪证明,不知道该如何翻译,请大家帮忙,在线等。

派出所开的无犯罪证明(原件,当时开了两份,自己留了一份)
派出所开的无犯罪证明的翻译(在这边找翻译公司翻译的)
公证处开的无犯罪证明公证(在国内翻译好的中英文公证)


我是这么翻译的

Police certificate of xxx(from local police, original in Chinese)
Translationof Police certificate of xxx
Certified National Police certificate of xxx


但是总觉得这么翻译 有点恶心,哈哈,求正解,在线等
作者: ann-james    时间: 2012-7-19 21:41:29

不用特别注明的,你连其他的资料一并交就是了。我刚交完不久
作者: xtanydx    时间: 2012-7-19 21:50:45

公证处开的无犯罪证明公证 这个不需要 我刚递 我的洋人律师说根本不用公证 只要派出所原件和翻译就行了
作者: 一眼瞬间    时间: 2012-7-20 18:05:57

你自己不需要翻译,把你准备好的,直接递交上去就可以了。




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2