飞机上特别干。整个飞行期间都有服务员穿梭送水。看不见就按叫人铃。毯子不够,冷的话就再要一条。
We don’t speak English. Could you get someone who can speak Mandarin please? Thanks.
我们不会英文。请你帮忙找个会讲中文的服务员行吗?谢谢。
(点餐的时候)我想吃:
I would like the fish(鱼)/ chicken(鸡肉)/ lamb(羊肉) / pork(猪肉)/ beef(牛肉) one, thanks.
Can I have some water please? 请帮我倒杯水。
Black tea, please. 我喝(不加糖和奶的)茶。(餐后问你要茶还是咖啡)
(点饮料的时候)
Orange Juice 橙汁 Tomato Juice西红柿汁 Apple Juice 苹果汁
Coke 可乐 Mineral Water矿泉水
Red Wine 红葡萄酒 White Wine 白葡萄酒 Beer 啤酒
Could I have another blanket, please? I feel cold.
请再给我条毯子,我觉得冷。
Could you please help me to choose and set up a Chinese film? Thanks.
请你帮我调出一个中文电影来行吗?(人家帮你调出几个电影,你指着屏幕选自己想看得就行了)。作者: WindyWellington 时间: 2012-5-2 15:38:50
本帖最后由 WindyWellington 于 2012-5-2 14:44 编辑
Page 3: 出境
飞机上就会发旅客入境卡。我把入境卡和注意事项的原件,和帮你们填好的卡附在后面。注意事项你们作参考。填好的卡在我打叉的地方签字就可以直接交,应该不用重新填了。
下飞机之后跟着大家走,先过移民局。一般来说,你们要排“All other Passports” 的队(就是非新西兰公民或者永久居民的队)。有时候所有人排同一个队。
轮到你们的时候,把下一页(第4页)和护照一起交给移民官。
Our names are ** (M) and ** (F). We don’t speak or understand English at all. We are coming to visit our daughter in Wellington, who is a NZ permanent resident. We intend to stay no more than 6 months. Our daughter has bought the return tickets for us.
If you have any question, please fell free to call her (**) on **or her husband ** on **. We are staying at their address **, for the entire duration of our stay.
Thank you very much.作者: WindyWellington 时间: 2012-5-2 15:40:10
Good morning
Our names are ** (M) and ** (F). We don’t speak or understand English at all. We are coming to visit our daughter in Wellington, who is a NZ permanent resident.
We have brought the following food with us:
Tea (茶); Processed, dried sea cucumber (干海参);Processed, dried shrimp (海米); Sesame oil (香油);Yeast (酵母)
We also have brought some prescription medicine for **’s daily diabetes (injection), heart problems,rheumatic arthritis and Cephalexin (doctor’s prescription attached) covering the entire period of our stay; and some non-prescription medicines for such as cold medicine(non-Ephedrine) (感冒药, 不含麻黄碱), eye drops(眼药), cough medicine(咳嗽药), pain-killer(止痛片), muscle massage oil (like “Deep Heat”) and pads(红花油和伤湿止疼膏), and vitamins(维生素).
If you have any question, please fell free to call her (**) on ** or her husband ** on **.
Thanks.作者: WindyWellington 时间: 2012-5-2 15:41:12
Page 7:
转机
要是你们过了农林部,到达大厅的时候还不到7点钟,就直接在大厅内左拐,找一个办理转机的柜台(Transfer Desk)。找不到的话就随便找个机场工作人员,把下面这段文字给他看(大意是:早上好。我们不会讲英文。我们刚从中国到达,现在要赶8点钟转到惠灵顿的国内班机。请你把我们带到转机柜台可以吗?):
Good morning. We don’t speak or understand English at all. We just arrived from China and need to transfer to the 8:00am domestic airline to Wellington.
I was wondering if you could help me to find the Transfer Desk?
Thank you very much.
要是找到了转机柜台,前面排长队的话。就把下面这段话给柜台外的值班员看。如果柜台外没人,就直接找柜台。主要是告诉他你们时间紧,需要马上办。
Good morning,
We don’t speak or understand English at all. We just arrived from China and need to transfer to the 8:00am domestic airline to Wellington. I am not sure if we have enough time to wait in the queue? Thanks.
一般来说等你们出来的时候应该是6点半之后了。这时候算是比较紧张了。应该可以不用排队。如果是6点半之前,那就排队吧。办手续的时候要给人家你们在上海拿到的奥克兰到惠灵顿的登机牌。
要是已经过了7点,那就只能自己带着行李去国内航站楼了。
国际到达大厅门外,每20分钟有一趟到国内航站楼的免费大巴。要是天气好,可以自己推着行李走过去,差不多15分钟就到了。慢慢走, 即使过了8点也没关系。因为每小时一班飞机, 你们的票是赶上那班走哪班的那种。
一出国际到达大厅,就能看见地上有蓝白两色的线,沿着那条线走就是了。中间要穿马路,经过很多设施和停车场,只要按照线走就没错。
万一拿不准,就随便问个人:
Excuse me. We don’t speak English. Could you please tell us the way to Domestic terminal? Many thanks.
--------------------------------
到了国内航站楼之后,如果你们的行李刚才已经托运了,那就直接找登机口。
如果还没托运,就找AIR NEWZEALAND新西兰航空公司的柜台, 很大的一个区域。把登机牌给工作人员就好了。一般来说,7点半之前办的话都会让你赶8点飞机的。给柜台的人看看下面的话。 如果你们是赶上了原飞机,人家会在下面打个勾。如果改了,他会写上新的起飞时间。
Good morning. We don’t speak English. We are not sure if we are on time for the 8:00am flight to Wellington? If we are, could you tick on the line below; if not, could you please write down the new departure time on the line? Thanks!-------------------------------------------------------------作者: WindyWellington 时间: 2012-5-2 15:41:39