新西兰天维网社区

标题: 請問這句英文如何理解? [打印本页]

作者: hungugu    时间: 2011-10-28 01:23:34     标题: 請問這句英文如何理解?

在BNZ Weekly Overview上的……英文水平不夠,雖然每個字都認識但是理解不了……請達人幫忙解釋解釋?


If I Were a Borrower What Would I Do?

I would act (verb) like the quantity of money (noun) that one puts in the till first thing each morning. (It
rhymes with bloat)
作者: kiwilo99    时间: 2011-10-28 08:39:01

如果我是借錢的人, 我會怎麼作呢?
我會把自己當作一早放進櫃台的大量現金
作者: Zidane    时间: 2011-10-28 08:54:45

本帖最后由 Zidane 于 2011-10-28 09:47 编辑

这个就是Q+A
这个是让你选择FLOAT的意思
因为CASH BOX里面的钱也叫FLOAT。他说清晨第一件事就是把所有的钱放进钱箱里。
最有一句说和BLOAT的发音很像
作者: Zidane    时间: 2011-10-28 08:56:33

FLOAT还有备用零钱的意思, 通俗点将就是收银员钱箱里的备用零钱.
作者: hungugu    时间: 2011-10-28 21:12:39

Zidane 发表于 2011-10-28 08:54
这个就是Q+A
这个是让你选择FLOAT的意思
因为CASH BOX里面的钱也叫FLOAT。他说清晨第一件事就是把所有的钱 ...

感谢,这一解释就都明白了……第一次听说cash box里面的钱叫做float的说法呢:D

不过我刚开始读见到It rhymes with bloat……我也猜到是float。只是前面的完全不知道说啥……




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2