新西兰天维网社区
标题:
請問這句英文如何理解?
[打印本页]
作者:
hungugu
时间:
2011-10-28 01:23:34
标题:
請問這句英文如何理解?
在BNZ Weekly Overview上的……英文水平不夠,雖然每個字都認識但是理解不了……請達人幫忙解釋解釋?
If I Were a Borrower What Would I Do?
I would act (verb) like the quantity of money (noun) that one puts in the till first thing each morning. (It
rhymes with bloat)
作者:
kiwilo99
时间:
2011-10-28 08:39:01
如果我是借錢的人, 我會怎麼作呢?
我會把自己當作一早放進櫃台的大量現金
作者:
Zidane
时间:
2011-10-28 08:54:45
本帖最后由 Zidane 于 2011-10-28 09:47 编辑
这个就是Q+A
这个是让你选择FLOAT的意思
因为CASH BOX里面的钱也叫FLOAT。他说清晨第一件事就是把所有的钱放进钱箱里。
最有一句说和BLOAT的发音很像
作者:
Zidane
时间:
2011-10-28 08:56:33
FLOAT还有备用零钱的意思, 通俗点将就是收银员钱箱里的备用零钱.
作者:
hungugu
时间:
2011-10-28 21:12:39
Zidane 发表于 2011-10-28 08:54
这个就是Q+A
这个是让你选择FLOAT的意思
因为CASH BOX里面的钱也叫FLOAT。他说清晨第一件事就是把所有的钱 ...
感谢,这一解释就都明白了……第一次听说cash box里面的钱叫做float的说法呢:D
不过我刚开始读见到It rhymes with bloat……我也猜到是float。只是前面的完全不知道说啥……
欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/)
Powered by Discuz! X2