新西兰天维网社区

标题: 统计扫盲贴 from skykiwi's news [打印本页]

作者: 萨米    时间: 2010-11-18 09:26:33     标题: 统计扫盲贴 from skykiwi's news

http://news.skykiwi.com/na/zh/2010-11-17/112029.shtml

Some one translated the sentence as,
   AA保险最新的调查结果显示,如果你将车停在Tauranga的Bay of Plenty,那么你的车被砸的几率高达247%。

But the original article is

A new AA insurance survey shows you'er 247% more likely to have your car damaged while parked in the BOP city.

It is 247% more likely than anywhere else. Doesnt mean the probability of being broken is 247%. Probability never exceeds 100%.
作者: Corec    时间: 2010-11-18 09:29:56

那其实直接说比其他地方发生的几率高出多少倍会比较直白一点吧..........
作者: 小老鼠的泼妇党    时间: 2010-11-18 09:31:02

akl也差不多 被砸的路过
小偷去死!
作者: tpan    时间: 2010-11-18 10:34:07

哈哈,看到英文才知道翻译错得离谱。我开始还以为,while parked in the BOP city,车都平均被砸了2.5次呢。

我的车在New Lynn被砸过两次 :(




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2