今天从回帖学到一个词 vanity, google translate的翻译是:虚荣。
可是从wikipedia 的解释说:
In conventional parlance, vanity is the excessive belief in one's own abilities or attractiveness to others.....
(以通常的说法,vanity是超乎寻常的相信自己拥有的能力或吸引力--相对于其他人)
所以,这个词我觉得应该翻译成...自恋。
不知道理解的对否?作者: Nina18 时间: 2010-10-8 09:46:00