新西兰天维网社区

标题: 再来个腊肉夹馍, liáo zà lie [打印本页]

作者: mystar    时间: 2010-8-28 10:17:47     标题: 再来个腊肉夹馍, liáo zà lie



英文名:chinese hamburger

 


  “肉夹馍”的叫法源自古汉语,是一种介词的省略,其意为“肉夹于馍中”。

  外地人首次听说肉夹馍,都认为是病句,肉怎么能夹馍?这就是与古汉语有关了,肉夹馍,其实是"肉夹于馍"。老百姓无需文绉绉地讲之乎者也,加上西安人性急,直爽,省去"于"字,喊起来便当,就像吃面不嚼一样,有快就有慢,闻名天下的羊肉泡馍,吃时就不能着急,掰馍时正是与朋友叙旧聊天的机会。馍讲究是掰的越小越好,掰馍不要用机器,这样汁汤调味方可入馍,吃时不能用筷子来回搅动,否则鲜味大减,也不易保温,讲究的吃法从周围一层一层一点一点"蚕食",佐以香菜、糖蒜和辣酱能提味调鲜,有外地朋友称,吃了半辈子牛羊肉,从未有过这么丰富的体验。

  肉夹馍,实际是两种食物的绝妙组合:腊汁肉,白吉馍。肉夹馍合腊汁肉、白吉馍为一体,互为烘托,将各自滋味发挥到极致。馍香肉酥,回味无穷。腊汁肉历史悠久,闻名中国,配上白吉馍,有着中式汉堡的美誉,扬名中外,深受人们喜爱。腊汁肉夹馍由三十多种调料精心配制而成,由于选料精细,火功到家,加上使用陈年老汤,因此所制的腊汁肉与众不同,具有色泽红润,气味芬芳,肉质软糯,糜而不烂,浓郁醇香,入口即化的独特风味。

 

  以前人们叫“肉夹馍”为“馍夹肉”,方言听起来像“没夹肉”“没夹肉”,没夹肉怎么办?就一心急,叫成了“肉夹馍”,听起来也好多了。
作者: mystar    时间: 2010-8-28 10:18:28

美很~~~~~~~~liao za lie ~~~
作者: 小狼    时间: 2010-8-28 10:19:55

西安的肉夹馍不加香菜吧???????
作者: Deus    时间: 2010-8-28 10:21:16

帮你顶顶吧·
作者: 威震海    时间: 2010-8-28 10:24:27

帮你顶顶吧·
Deus 发表于 2010-8-28 10:21

你没去滑雪????
作者: 威震海    时间: 2010-8-28 10:25:28

看起来liao tai tai!
但是香菜和小辣子我就不懂了。。。
作者: mystar    时间: 2010-8-28 10:26:37

看起来liao tai tai!
但是香菜和小辣子我就不懂了。。。
威震海 发表于 2010-8-28 10:25


那个图不是西安做法~~~见谅啊~~~
作者: Adagio    时间: 2010-8-28 13:54:52

好久没做这个吃了
好想吃
作者: vessalica    时间: 2010-8-28 14:00:28

好想吃,为什么总是在最饿的时候 ,看到美食?
作者: NT13    时间: 2010-8-28 14:49:41

西安的肉夹馍没香菜,不过嘛,现在什么东西都是大众口味了,很少有原汁原味的咯
作者: 倪莫有小丌丌    时间: 2010-8-28 15:33:42

这个必须顶
作者: Devourment    时间: 2010-8-28 16:18:59

为什么有香菜
作者: 倪莫有小丌丌    时间: 2010-8-28 16:29:20

香菜还有青椒和肉夹馍没有关系,看成品里就没有
作者: 倪莫有小丌丌    时间: 2010-8-28 16:29:46

香菜还有青椒和肉夹馍没有关系,看成品里就没有




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skykiwi.com/) Powered by Discuz! X2