看不明白英文句子, 请英文好的帮忙, 谢谢
原句:
How the pathway of entry, along with interactions between hosts, plant pathogens, and environment could affect the impact of plant pathogens should they arrive in NZ.
应该理解为:
How the pathway of entry and environment could affect the impact of plant pathogens should they arrive in NZ, along with interactions between hosts and plant pathogens.
还是应该理解为:
How the pathway of entry could affect the impact of plant pathogens should they arrive in NZ, along with interactions between hosts, plant pathogens and environment.
How the pathway of entry could affect the impact of plant pathogens should they arrive in NZ, along with interactions between hosts, plant pathogens and environment.作者: 兰萱 时间: 2009-8-30 02:03:53 标题: 回复 3# 一切很美~ 的帖子
好象你的理解对路
不过,为什么原句
between hosts, plant pathogens, and environment
之后没有逗号?
还有就是between能用在3个事物上吗?作者: 兰萱 时间: 2009-8-30 02:07:37
Between 修饰后三者
应该是
How ( the pathway of entry), and (interactions between hosts, plant pathogens, and environment) could…….
呵呵,楼上学环境的?作者: 兰萱 时间: 2009-8-30 19:13:12 标题: 回复 10# lipin 的帖子